Our approach is a combination of the right people with the right tools
and clear agreements or instructions.
We know where the strengths of our translators lie, so we can assess exactly which translator is best suited to your project.
We modify our approach according to your requirements and work as efficiently as possible to meet your deadline.
Naturally we use translation tools, which can accelerate the work and make it more economical by automatically translating repetitions, for support.
In addition, we make substantial use of terminology management to use the terminology of your own company or sector correctly. We create a personal file for every client with a specific term databank containing validated translations on the basis of your feedback. Building up such a multilingual term databank per client requires an effort, but you can only benefit by choosing an ongoing partner who is also prepared to adopt your terminology.
You can rest assured that confidentiality is of paramount importance to us. We will therefore be happy to sign a confidentiality statement or non-disclosure agreement (NDA).
A good translation begins with the right translator, but the final check is a part of the translation process not to be underestimated. A translation only goes out the door when it has received our final approval in the areas of interpretation, style, word choice, format, spelling and grammar. When it comes to quality, we make no concessions.